FASHION-VOC

Ladies and gentleman: me complace invitaros al post del martes. ¿Qué por qué es especial? Porqué hoy empieza "Fashion-Voc". No, no es ningún evento supercool así que no miréis vuestras apretadas agendas. "Fashion-Voc" será el diccionario particular del blog. Áquel al que podremos recurrir siempre que queramos saber un concepto que hace tiempo no tocamos, o que se haya colado en nuestras vidas últimamente y no sepamos exactamente que significa,...En fin, que será una consulta avanzada que nos sirva para conocer un poco más cómo se mueve la industria, en qué dirección y como dicen por ahí "what's new".








ABULLONADO: Plegado de tela con forma esférica a través de fruncidos y pliegues.

Esta imagen está extraída de "El muso del traje" y os diría a quien pertenece y a qué época,...si su página web funcionara,... en cuanto lo arreglen lo edito (si me acuerdo).


AD LIB: ¿Sabéis que se refiere a la moda ibicenca? (a la de las discotecas no, eso es mundo aparte). Total look blanco (ya llegaremos ya,...a la definición de "total look" y sus connotaciones,...) normalmente en algodón o lino con ganchillo o crochet (que son diferentes).




APRESTO:Describe una  prenda que tiene cuerpo y no ha perdido ni el color ni la forma después de lavarla.(Vamos, una maravilla) ¿pero, cómo se consigue? Normalmente con almidón y añil (planta). En versión casera, básicamente con almidón pero no recomendado que las prendas pasen por esta operación en casa. (Y a quién se le esté ocurriendo usarlo como laca como hacían en los ochenta,...que se le quite de la cabeza).
Para que os hagáis una idea: en la fabricación de tapetes el apresto es vital.




 ATELIER: Taller donde los diseñadores trabajan con su equipo, todos expertos sobre el tema. No sé si es por la connotación negativa de "taller" que suponemos que tiene, pero la verdad es que suena mucho mejor "Atelier". Suena francesa pero es una mezcla con el castellano y proviene de la misma rama que:
"Astilla"---->"Astelier"---->montón de maderas---->"obra al aire del carpintero". Qué con mucha imaginación acaba siendo atelier por su taller.


Atelier de Teresa Helbig. Telva.com


AZUL CERÚLEO: Lo veréis en alta mar, cuando hay cielos despejados y en  los grandes lagos.
La primera vez que oí este color fue en "El diablo viste de Prada" cuando Anna Wintour  Miranda Prestley le "enseña" a "Andy" porqué nadie está excluido de la moda. (Buena reflexión la que hizo,...)




¿Hay alguna palabra más que se os ocurra añadir? ¿Conocíais el "azul cerúleo"? ¿Creéis que tenemos demasiados extranjerismos en moda, mientras que los ingleses lo máximo que han adaptado de nosotros es la palabra "siesta"? ¿Qué terminos conocíais?

20 comentarios:

  1. Irene guapa! simplemente genial!!! me parece una buenísima idea!! lo explicas de maravilla, pues si que es verdad qe cada vez tenemos mas términos anglosajones pero es q es verdad que muchas veces en la traducción al español se pierde la esencia de lo que quiere transmitir el término, ahora no se me ocurre ninguna palabra más pero no te preocupes q según me surjan las voy a ir apuntando para mandartelas!!
    AH! y en cuanto a los calentadores tienes razón yo tampoco me veo ya pero eso de que vuelvan quiere decir que los vamos a volver a ver y yo creo q bastante ;P
    un besazo

    ResponderEliminar
  2. Pues en eso de perder la esencia no lo había pensado! Porqué claro, siempre se me ocurre traducciones literales a esas palabras. Coolhunter: cazador de tendencias, cool: genial o "guay", pero es cierto que hay otras que no tendrían una traducción directa o que engloban lo mismo, como "visual merchandising",...pues sí, sí,...no lo había pensado :)

    Veess! Si es que hay que hablarlo jejejej

    ResponderEliminar
  3. Qué buen post!!! ME HA ENCANTADO...
    El término, azul cerúleo, es propio de El diablo viste de Prada, a mí también me gustó muchísimo su reflexión...
    Estaré atenta al próximo martes!!!
    Un besito!

    ResponderEliminar
  4. un millón de gracias!!
    me ha encantado, en serio!
    te dejo un par de palabras que a mi me tienen en ascuas...
    naif, trendy y tie dye (o como se escriba).
    Un besazo!!

    ResponderEliminar
  5. Cono cía Atelier y Abullonado:)
    Atelier, porque suena igual en ruso, y abullonado, porque... lo sé. No sé de qué ( siento guiri es normal que me haga esta pregunta).

    ¿Azul cerúleo? ¡Qué cosa más rara!

    La idea de Fashion Voc es bienísima, Irene.
    Algo más para saber, últimamente cuesta encontrar lugares así (a los blogs me refiero).

    Beso

    ResponderEliminar
  6. Buen post, la verdad es que cuando te he leído lo de azul cerúleo me ha venido la peli a la cabeza inmediatamente, me encanta esa reflexión!

    un beso guapa

    ResponderEliminar
  7. Laura, Madame Bovary y Enamodeuse! Hace nada la vi por quinta vez creo :) y sinceramente ahora que lo decís creo que merece un post para discutirla jajaja
    Me quedo con naif, trendy y tie dye para sus respectivas letras :)

    Intersexciones: sí, sí, azul cerúleo, como lo oyes :)

    Muchas muchas muchas gracias por creer que este "fashion-voc" vale la pena :)

    ResponderEliminar
  8. Azul cerúleo... madre mía.. ahora que tengo en la carrera una asignatura llamada 'Color' no te quiero contar cómo estoy de los cerúleos and co.. jajaja

    De todas formas está muy bien lo del Voc! Ni idea tenía del apresto.. Ad Lib no es también el nombre de la marca pionera de ése estilo? Hmmm no me acuerdo..

    Un beso!
    missegotist.blogspot.com

    ResponderEliminar
  9. Sí, sí, es la marca! Pero creo que ha pasado como con "coca-cola","kleenex","Bambas",...que así se han quedado por los siglos de los siglos, y sus palabras asignadas como "refresco de cola", "pañuelo de papel" o ¿deportivas?,... renegadas a un segundo plano (que bonito me ha quedao, en fin) que si, que si, que tienes toda la razón del mundo :)

    Jajajaja, ánimo con el tema del color, la teoría y la práctica si la tienes! Es increíble lo que el color puede hacer por la humanidad. Son ánimos pero sé que es un poco tostón :)

    ResponderEliminar
  10. Cómo siempre genial!!!
    No me acordaba del azul cerúleo.....que bueno!!!!! es interesantísimo el recordar términos o descubrirlos!!!!

    Un bsazo

    ResponderEliminar
  11. Pues sí, creo q pecamos de abusar de extranjerismos cuando podríamos decir lo mismo en castellano, pero también es verdad q en inglés es más fácil crear palabras, sus estructuras son más simples.

    Besos Irene,
    xx

    ResponderEliminar
  12. Hola, conozco toas las expresiones menos el azul, no me fijé cuando vi la peli,pero voy a repetir, no sé si hay demasiados estrangerismos pero debe ser la influencia inevitable del mundo anglosajón, pero me encanta conocer la palabra exacta para cada cosa, sea en castellano o no.Un post siempre interesante!!!Un beso Esther

    ResponderEliminar
  13. me encanta tu idea¡
    nucna defraudas¡
    muak
    elgatoconestilo.blogspot.com

    ResponderEliminar
  14. No conocía ese nombre...madre mía! jajaj
    Un besazoo

    ResponderEliminar
  15. Qué bien me va a venir a mi esta sección :D ya he aprendido cositas, ahora ala espera de más :D MUA!!!!!!!!
    Enorabuena :D

    ResponderEliminar
  16. Coincido con Me Myself, enhorabuena Irene!!

    ResponderEliminar
  17. Es genial tu "Fashion-voc" para aprender nuevas cosas.

    Salu2
    fashionDrip

    ResponderEliminar
  18. qué bien vienen de vez en cuando unas lecciones es vocabulario de moda :) con tantos términos ya me pierdo jeje

    un beso!

    ResponderEliminar
  19. Creo que el azul cerúleo conoció su mayor momento de fama tras El Diablo Viste de Prada...

    ResponderEliminar
  20. me parece super buena idea. a ver con que nos sorprendes los siguientes!
    besotes



    www.1cenicientamoderna.blogspot.com

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...